夏日物语_分卷阅读3 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

   分卷阅读3 (第1/2页)

    “你的意思是,房子的情况很糟糕吗?”

    “只是最坏的猜测,我需要亲自看一看才能确定。”

    听见房子可以修缮,夏目终于松了口气,激动得鞠躬恳求:“一定请你帮我修房子!”

    对于夏目突然严肃的态度,青年感到受宠若惊。他虽然明白可能是异国的礼节,但被年龄相仿的人行如此大礼,仍有些不太习惯。于是青年也模仿着低头弯腰道:“我会尽力。”虽然动作有些僵硬。

    不想青年也如此真诚,夏目感动得无以复加,再次鞠躬表示:“这栋房子对我很大意义,非常感谢你!”

    青年也跟着低头说:“不用客气。”

    只见夏目又要鞠躬感谢,青年连忙按住对方肩膀说:“真的不用客气。”

    夏目微微倾斜着上半身,抬起头来,不解地看青年。

    一旁经过的老板娘笑呵呵地经过说:“这年轻人真有礼貌。”

    夏目以为老板娘是在夸奖,不由赧然,却不知道这句话里有五分没有恶意的揶揄。

    夏目小声地对青年说了一句「すまん」(抱歉),有些窘迫地站在一旁。

    青年问:“明天下午可以吗?”

    夏目点点头。

    “我在这等你。”

    夏目再次点头。

    “……我还不知道你叫什么。”

    “啊,请等一下。”夏目说着,拿出手机输入“夏目”二字,举在青年面前说:“日文不好记,中文就好了——霞目对吗?”

    青年低头看了一眼,听到夏目口中奇怪的发音,不由一笑,纠正道:“夏目。”

    “夏目?”

    “对。”

    “夏目。”夏目自己念了几遍,记住后笑着对青年说:“谢谢。”

    “我叫荣昆。”

    “龙昆?”夏目求证地看着荣昆,不太确定。

    “荣昆。”

    “龙昆?”夏目苦恼地学了几遍,发现无论怎样也不能完全准确的重复出来,因此感到十分不好意思。

    不过这本来也怪不了他,日文里没有翘舌音,让他发出正确的“荣”音,就好比让中国人发法语里的小舌音一样困难。

    “算了,龙昆就龙昆吧。记得明天下午在这里等我。”荣昆揉揉头发,不打算继续纠结下去。

    “等一下!”夏目连忙喊住他,“请告诉我你的名字中文怎么写。”

    见夏目认真的模样,荣昆说不出拒绝话的话,于是他也拿出手机,打出自己的名字。

    「あ~そうだ、ろんこんさんだよね、ろんさんでもいいですか。」(啊,原来如此,是叫荣昆啊,那我叫你荣先生可以吗?)夏目自语道,抬起头求证时,见荣昆一脸困惑的表情,才发现自己又不知不觉说了日语。于是他又用中文解释了一遍:“我可以叫你荣桑吗?栄(ろん)是日文发音,这样不算错。”

    “随你。”荣昆说,转身跨进屋内。

    夏目在屋外又坐了会,最后实在忍受不了嗡嗡的蚊蝇回到了屋内。上楼的时候,恰好碰见住在隔壁的青年,主动打了声招呼。于是两人就在走来那个攀谈起来,青年对他是日本人表示很讶异,问他为什么会来这么偏远的地方旅游。夏目简单解释了一下。青年夸赞了他的中文,最后两人各自回到了屋内。

    夏目从行李箱里拿出换洗的睡衣还有自带的沐浴乳和洗发露,用米色的帆布袋装着,来到一楼午后的公共浴室间。

    他见门上挂着“使用中”的牌子,就站在一旁等着。狭窄的
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页