谐谑的康塔塔_分卷阅读8 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

   分卷阅读8 (第2/2页)

十年都没有任何人传授这样的经验给他。

“谢谢,请恕我不能亲吻您的手背,以免把病毒传染给您。”

安斯艾尔听到这句话忍不住笑了出来。

看来说谎也并没有那么困难,谁都会因为情势所迫而说一些为自己解围的话。当然,不能排除有些怪人的突发奇想和天生谎言癖作祟。

他“好不容易”挂好了剑,转过身来说:“亲爱的法兰西斯小姐,请让我为您介绍我的兄弟,一位不折不扣的克莱斯特家族的后裔。以后有机会您将会在我们祖先的画像中一窥端倪,他是克莱斯特家中的一员这一点毫无疑问。我最亲爱的堂弟马伦·克莱斯特。”

“噢,能有幸见到您令我不胜雀跃,法兰西斯·帕特里克斯向您问好。”

她转向安斯艾尔抱怨道:“安斯艾尔伯爵,您可太坏了,从没有听您说起过这位英俊的先生,他从哪儿来?”

“是啊,您从哪儿来马伦,快告诉法兰西斯小姐。”

莫尔目瞪口呆,他不知道这个时候自己该说些什么,只能结结巴巴地嗯了两声。

这位小姐说得一点都不错,他可太坏了,如果要撒谎的话就该负责到底不是么?

从哪儿来?

莫尔在被单底下绞着手指,从那个肮脏不堪,到处都是跳蚤虱子的监狱里吗?

他痛苦地紧皱着眉,一点主意也没有。

“啊,我想起来了。”

看着他心事重重的样子,安斯艾尔忽然叫了一声,声音就像是在唱歌似的。

“马伦才对我说过,我们刚才还在浴室中谈起。您刚从太平洋上的一个小岛来是吗?那个小岛正一片荒芜着呢,亲爱的法兰西斯小姐,我的马伦堂弟是位了不起的航海家。您知道,这样的人通常会被人忘得一干二净,因为他们总不在陆地上出现,就像克里斯多弗·哥伦布那样去发现新大陆,成天在海上漂泊。”

年轻的小姐对这个满口胡言的男人毫无招架之力,立刻深信不疑。

“这真是太伟大了,请一定对我说说您旅行的见闻。当然,我会等到您身体好些的时候,啊对了,明天,明天晚上我们有一个舞会。圣母在上,那么多日子我偏偏选择了明天,一定是特地等着为了欢迎您而办的。请和您的堂兄一起出席,我会热烈地期待着您的光临,我的朋友们也一定想听听海上的那些趣闻。”

“……嗯,这个……”

莫尔眉间的褶皱更深了,他觉得自己被逼进了一条死路,接下去更要任人摆布。

航海家马伦·克莱斯特,那是谁?

安斯艾尔牵起法兰西斯小姐戴着白色花边手套的小手在上面亲吻了一下。

“好了,亲爱的小姐,本来我很想诚恳地邀请您留下来共进晚餐,但是您看我白天受了点刺激,而且我最亲爱的堂弟又身体欠佳……”

莫尔想立刻站起来揍他一拳,这个家伙不但喜欢自己装病也爱把别人拖下水。

安斯艾尔毫不介意他杀人的目光继续滔滔不绝地撒谎,莫尔则看着他的鼻子希望它已经开始渐渐变长。

“……当然,如



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章